Язык художественной литературы примеры
Язык художественной литературы (О литературе)
Язык художественной литературы – одно из важнейших средств художественного общения, система, которая воплощается в литературных текстах и функционирует в социуме как средство общения: 1) художника и действительности, 2) художника и созданного им художественного мира, 3) внеэстетической действительности и художественного мира, наконец, 4) читателя и художника, произведения, эстетической реальности. Язык художественной литературы демонстрирует максимум возможностей, которые имеет любой национальный литературный язык.
Художественной литературы включает в себя любые частные структуры и единицы всех ярусов литературного языка (плюс диалектные, просторечные и др. выражения), сопоставленные эстетическому способу их существования, порождающему приращения смысла каждого из элементов.
Так, в романе Набокова “Дар” показано рождение стихотворения, данное через попытку реконструкции этого процесса в общем потоке сознания автора в некоторый отдельный момент его жизни. Единицы общелитературного языка “на глазах” читателя переходят в новую, художественную структуру, в частности, имя героини – Зина Мерц, контексты
Понятия “язык художественной литературы” и “литературный язык такого-то народа” отождествляют, но это неверно: речь может идти только о частичных соотношениях. Литературный язык – та словарно закрепленная норма, нулевая точка эстетического отсчета, которая является базой для создания эстетических объектов. Так, “Толковый словарь живого великорусского языка” В. Даля закрепляет норму литературного языка XIX в., но при этом и включает ряд диалектных слов, которые автоматически начинают восприниматься в составе русского языка того времени. “Словарь русского языка” Ожегова фиксирует норму иного времени, XX в. Интересно, что от года к году ожеговский словарь чуть-чуть меняется: какие-то значения появляются в языке, какие-то, напротив, исчезают.
Так произошло, например. со словом “ханжа”, которое в издании 1990 г. имеет значение “лицемер, прикрывающийся показной набожностью, добродетелью”. В более ранних изданиях было еще значение “китайская водка (от кит. “хан-ши”)”. Эта реалия окончательно исчезла из действительности, слово вышло из употребления, и словарное значение перестало быть актуальным.
Но при чтении художественных произведений, например, повести А. Соболя “Паноптикум”, читатель сталкивается с употреблением слова в данном значении (“ханжа” – водка) и узнает о нем из комментариев.
Некорректно понимать язык художественной литературы как один из “стилей” литературного языка: в этом случае все индивидуальные языковые приемы какого-либо автора попадают под слишком сильное влияние современной общелитературной нормы. Но владеть этой нормой необходимо для того, чтобы понимать красоту, смысл и цель авторских отступлений от нее, характер “идиостиля” (термин В. Григорьева) того или иного художника.
Еще одно понятие, с которым отождествляется язык художественной литературы, – “художественная речь”. Это также неверно. Художественная речь является конкретной языковой (лексика, грамматика, синтаксис и др. системы литературного языка и языка художественной литературы) формой выражения образного содержания некоторого произведения словесного искусства.
Анализ художественной речи предполагает, главным образом, работу с конкретным произведением определенного автора, реже – с корпусом его произведения, еще реже – с произведениями целого ряда авторов, эстетически сходных между собой, объединенных одним художественным направлением и др. Анализ языка художественной литературы предполагает более высокую ступень обобщения: так, можно говорить о языке русских символистов, что и делает И. Анненский в своих статьях, посвященных их творчеству, и во многом по его стопам – современный ученый Н. Кожевникова в книге “Словоупотребление в русской поэзии начала XX века” (М., 1986). Анализ литературного языка как обработанной общенародной нормы, воспринимаемой его носителями как образец, важен для изучения языка как в школе, так и в научных учреждениях; в области СМИ; в театре и др.
Под языком художественной литературы зачастую понимается поэтический язык. Это также неверно: в поэзии и прозе художественное слово существует по-разному. Как заметил В. Я. Брюсов, в прозе (художественной) слово это только лишь средство.
Поэзия творит из слов, которые создают образы и выражают мысли; проза (художественная) – из мыслей и образов, выраженных словами.
В прозе выбор слов основывается на принципе “смежности”, “эквивалентности, подобия или различия, синонимии и антонимии”, общеязыковом значении и смысле. В поэзии же главное – последовательность единиц и их взаимодействие в этой последовательности. Если два стиха в стихотворении рассмотреть как две последовательности, легко понять, что симметрия касается главным образом ритмического членения речи и се звуковых характеристик, а не исходных общеязыковых значения и смысла.
Однако именно благодаря помещению слова в стих оно приобретает иное, поэтическое значение.
Есть и еще один важнейший аспект: в поэзии слово не только сообщает о чем-то, но и само есть это “что-то”, предмет. В древности поэзия являлась способом разговора о тайных. непознаваемых сторонах человеческого бытия, мистических и, говоря более современным языком, метафизических его основаниях: отношения человека с Богом, с космическими сущностями, общение душ человека и предметов и др. (см. исландские и ирландские саги, например, “Похищение быка из Куальнге”). Нарочито отличный от обыденной речи поэтический язык был многозначен, поэтическая информация явно преобладала над обыденной; поэтическая речь программно оказывалась “темной”, малопонятной, нуждающейся либо в “расшифровке”, либо в целостном доверчивом образном восприятии.
По мере формирования человеческой цивилизации и, в известном смысле, возникновения противостояния между цивилизацией и культурой поэтический язык становился все более “ясным”, речь четкой и логичной (крайняя степень – поэзия классицизма). Это не мешало, например, ни Ломоносову или Державину в России создавать прекрасные произведения, полные поэтических образов. Разумеется, в ряде случаев прозаик работает с художественным словом как поэт, скажем, А. Белый, А. Соболь, С. Кржижановский, О. Мандельштам и др.
Хотя и в поэзии далеко не каждый элемент оказывается объектом авторской рефлексии, но все же в прозе значительно больший удельный вес придается сюжету, фабуле, системе образов и персонажей, деталям, подробности повествования, характеру рассказчика и др., а в поэзии – слову.
Значения и слова, образуемые автором художественного произведения, зачастую входят в литературный язык (один из самых известных примеров – слово “летчик”, придуманное В. Хлебниковым); то же самое случается и с фрагментами текста, как это получилось с комедией Грибоедова “Горе от ума”.
Язык художественной литературы существует исторически и в разные эпохи выглядит и формируется по-разному. Так, в нормативной поэтике классицизма предполагаются лишь “лучшие слова в лучшем порядке” (Н. Буало), а в современной литературе единственная “норма” – это чувство меры и вкус самого автора.
Главный критерий в любой культуре в любое время – эстетическая целостность текста.
Так, Толковый словарь живого великорусского языка В.
29.08.2017 21:35:55
2017-08-29 21:35:55
Источники:
Https://lit. ukrtvory. ru/yazyk-xudozhestvennoj-literatury-o-literature/
Приведите примеры произведений художественной литературы по теме < > ответ на » /> » /> .keyword { color: red; }
Язык художественной литературы примерыПриведите примеры произведений художественной литературы по теме <>
Приведите примеры произведений художественной литературы по теме <>
Тема труда в литературных произведениях очень распространена и очень важна для развития личности того или иного читателя.
Можно выделить следующие произведения мировой литературы:
1. Муму. — И. С. Тургенев.
2. Робинзон Крузо. — Д. Дефо.
3. Матренин двор. — А. Солженицын.
4. Левша. — Н. С. Лесков.
5. Обломов. — И. Гончаров.
6. Повесть о Петре и Февронии.
7. Былина «Вольга и Микула Селянинович».
Также в детских сказках есть немало примеров, когда главные герои любят трудится, и за это им достается награда.
- Написать правильный и достоверный ответ; Отвечать подробно и ясно, чтобы ответ принес наибольшую пользу; Писать грамотно, поскольку ответы без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок лучше воспринимаются.
- Списывать или копировать что-либо. Высоко ценятся ваши личные, уникальные ответы; Писать не по сути. «Я не знаю». «Думай сам». «Это же так просто» — подобные выражения не приносят пользы; Писать ответ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ; Материться. Это невежливо и неэтично по отношению к другим пользователям.
Мореплаватель — имя существительное, употребляется в мужском роде. К нему может быть несколько синонимов.
1. Моряк. Старый моряк смотрел вдаль, думая о предстоящем опасном путешествии;
2. Аргонавт. На аргонавте были старые потертые штаны, а его рубашка пропиталась запахом моря и соли;
3. Мореход. Опытный мореход знал, что на этом месте погибло уже много кораблей, ведь под водой скрывались острые скалы;
4. Морской волк. Старый морской волк был рад, ведь ему предстояло отчалить в долгое плавание.
Это невежливо и неэтично по отношению к другим пользователям.
06.11.2019 18:04:35
2019-11-06 18:04:35
Источники:
Https://uchi. ru/otvety/questions/privedite-primeri-proizvedeniy-hudozhestvennoy-literaturi-po-teme
Язык художественной литературы » /> » /> .keyword { color: red; }
Язык художественной литературы примерыЯзык художественной литературы
Язык художественной литературы
Художественная литература — это явление, характеризующееся большим разнообразием жанров, стилей и литературных направлений. Именно художественная литература являлась опорой для многих людей любой эпохи — она помогает, поддерживает, в ней можно найти ответы на любые вопросы. Часто, художественная литература являлась отдельным миром, в который стоило погрузиться только, чтобы понять: не все потеряно, есть ещё надежда.
Чтобы разобраться, что означает выражение «язык художественной литературы», нам следует выделить несколько родов данного вида литературы. Принято считать, что художественная литература делится на эпос, лирику и драму. К их характерным особенностям относится:
- Эпос. К эпическим произведениям относят, в основном, прозаические произведения, повествовательного, а также описательного характера. Это может быть сказка, рассказ, повесть, роман, эпопея, трилогия и многие другие. Эпос в русской художественной литературе представлен также различными направлениями: начиная от классицизма, заканчивая экзистенциализмом. Так, эпические произведения можно смело считать основой художественной литературы. Лирика. К лирическим произведениям относят поэзию, стихи, а также белые стихи и верлибры. Стихотворные произведения разделяют по их размеру, рифме, ритму. Также различают несколько направлений в лирике: символизм, модернизм, футуризм, акмеизм, имажинизм, а также многие другие. Размеры стихотворного произведения могут быть следующие: брахиколон, хорей, ямб, амфибрахий, дактиль, анапест. Рифма бывает: кольцевая, парная, перекрестная. Последний вид наиболее распространен и привычен. Драма. Обычно, драматические произведения подразделяют на три типа: комедия (сатира), трагедия и трагикомедия. Однако, бывают ещё несколько: например, социальная драма, художественная постановка и т. д. К характерным чертам драмы можно отнести: четкое разделение ролей, композиционное построение, исключение описаний. Драма изначально создавалась для того, чтобы по ней ставили спектакли в театре.
Таким образом, мы разобрали характерные черты родов художественной литературы. Что можно назвать «языком художественной литературы»? Под этим выражением подразумевается то, каким языком она написана, какое имеет значение, для чего написано то или иное произведение. Так, анализируя русскую художественную литературу за короткий период ее развития, можно прийти к выводу, что ее язык — это язык народа. Именно народ России всегда вдохновлял писателей, именно благодаря обычным русским людям держалась наша страна.
Действительно, в большинстве произведений русской литературы мы можем найти образы русской природы, деревни, русского народа. Все эти произведения написаны языком народа, поэтому смело можно сказать, что язык художественной литературы — это народное достояние нашей страны.
Особенности художественной литературы, нашедшие отражение в ее языке
К характерным особенностям художественной литературы, как русской, так и зарубежной, относится:
Большое разнообразие направлений в период ее развития. Стоит заметить, что развитие литературы непрерывно, а значит, что и ее язык изменяется. От строгого классицизма, получившего свое развитие в восемнадцатом веке, до футуризма, который был направлен на разрушение и уничтожение старых норм и правил. Язык художественной литературы изменялся вместе с временем, модой, историей и страной. Все это делает художественную литературу уникальной, неповторимой. Можно утверждать, что художественная литература – это отдельный вид искусства, который только совершенствуется с течением времени. Большое разнообразие жанров, а, следовательно, и языковых норм. Жанры появлялись с течением времени и развития художественной литературы. Они различаются между собой по объему, употреблению тех или иных слов, уместность речевого жаргона. Изначально, в литературе жаргонные слова вообще были неуместны, однако, с развитием некоторых жанров, они получили свое распространение. Наличие языковых троп, а также повествований, описаний, диалогов и рассуждений. Все это в совокупности делает каждое произведение художественной литературы особенным. Также в языке художественной литературы большую роль играет композиционное построение произведений. К языковым тропам можно отнести: эпитеты, метафоры, метонимии, сравнения, синекдохи, литоты, гиперболы, ирония, юмор, оксюмороны, эпифоры, анафоры, асиндетоны, полисиндетоны, перечисление, градация, риторические вопросы и многое, многое другое. Также, в лирических произведениях имеют место быть ассонанс и аллитерация. Это все является какой-то отдельной частью языка художественной литературы, делает ее именно художественной, а не публицистической или научной. Так, благодаря языковым литературным тропам, художественная литература и получила свои особенности. Изменения языка, как такового, тоже может являться составляющей особенностей языка художественной литературы. Ведь со временем все изменяется, как уже говорилось выше.
Готовые работы на аналогичную тему
Все это – есть составляющие языка художественной литературы, из-за чего он и считается неповторимым и разнообразным.
Таким образом, исходя из всего вышеперечисленного, можно сделать вывод о том, что язык художественной литературы – это совокупность образов, норм, троп и характерных ее особенностей.
Язык художественной литературы – это богатство, которое мы должны беречь, поскольку оно включает в себя отражение нашей культуры, более того – культуры всего человечества. Кроме того, язык художественной литературы постоянно изменялся и продолжает изменяться до сих пор. Это связано с тем, что литература – есть отражение нашей реальности, которая не стоит на месте, а подвержена постоянным изменениям. Все это делает язык художественной литературы богатым и неповторимым.
Размеры стихотворного произведения могут быть следующие брахиколон, хорей, ямб, амфибрахий, дактиль, анапест.
25.09.2018 13:07:31
2018-09-25 13:07:31
Источники:
Https://spravochnick. ru/literatura/hudozhestvennaya_literatura/yazyk_hudozhestvennoy_literatury/