Рубрики
История

Песня Катюша (история создания и текст стихов)

Катюша история создания

Песня «Катюша» (история создания и текст стихов)

Стихи, ставшие впоследствии песней под названием «Катюша», я начал писать в начале 1938 года. У меня, можно сказать, сразу, без особых усилий написались первые восемь строк, то есть первая половина «Катюши». Но потом работа застопорилась. Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось пока отложить, хотя начало их мне определенно нравилось.
Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты «Правда». Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже «числилось» несколько весьма популярных песен, – таких, например, как «Партизан Железняк», как «Песня о Щорсе» и другие.
Матвей Исаакович сразу же стал выспрашивать – нет ли у меня каких-либо стихов, на которые можно было бы написать музыку. Я вспомнил про начатую «Катюшу» и ответил:
– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.
– А вы можете сейчас переписать эти строки для меня?
– Конечно же, могу, – согласился я.
И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и
Груши,
Поплыли туманы над
Рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на
Крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма
Берегла.

Я передал написанное Блантеру и, по совести говоря, скоро позабыл об этом.
Однако летом, когда я по какому-то случаю снова встретился с Матвеем Исааковичем, тот сказал мне, что музыку «Катюши» он написал, что, по его мнению, песня получилась хорошая, но необходимо дописать слова.
Я обещал, что допишу. Но сделать это сразу почему-то не смог, а потом – в августе – я уехал на целый месяц в Ялту.
И вдруг совершенно неожиданно для меня в Ялте появился Блантер и, узнав о моем местопребывании, приехал, чтобы «подогнать» меня. Мне он сообщил, что в Москве организован Государственный джаз-оркестр, руководит которым В. Кнушевицкий. В ближайшее время состоится первое выступление, первый концерт этого джаза. «Катюша» уже включена в программу первого концерта, и я немедленно должен дописать ее.
Матвей Исаакович пообещал, что через два дня он снова приедет ко мне и что надеется увезти с собой совершенно полный и окончательный текст «Катюши».
Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.
Но дописать песню нужно было во что бы то ни стало, и я дописывал ее.
У меня не сохранилось от тех дней ни каких-либо черновиков, ни каких-либо записей, но помнится, что через два дня я передал композитору пять или семь вариантов законченной «Катюши» – мол, выбирайте любой.
Сам я, однако, выделил один вариант, который мне казался наиболее удачным, и я сделал на нем соответствующую пометку. После оказалось, что и Блантеру больше всего приглянулся именно этот вариант. Таким образом, слова «Катюши» были одобрены нами обоими.
Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.
По этим причинам тема родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.
Осенью 1938 года, как и обещал М. И. Блантер, состоялся первый концерт Государственного джаз-оркестра. На концерте была впервые исполнена «Катюша», которая сразу же понравилась всем. Отсюда и началось ее шествие по нашей стране.
Однако история «Катюши» на этом не кончается. Она, пожалуй, только начинается. И поэтому стоит кое-что рассказать о «Катюше» дополнительно.
Через год (а может быть, и раньше) «Катюша» перешагнула границы Советского Союза.
Во всяком случае, уже в сентябре 1939 года население Западной Украины и Западной Белоруссии, находившееся дотоле под властью польских панов, встречало нашу армию-освободительницу пением «Катюши».
В годы Великой Отечественной войны «Катюшу» пели бойцы армии Сопротивления во Франции и Италии.
Осенью 1957 года, когда я приехал в Италию, мне рассказывали, что по крайней мере восемьдесят процентов населения Италии знает «Катюшу». Об этом писал и поэт А. Прокофьев, утверждая, что «Катюша»

Впереди отрядов партизанских
Чуть не всю Италию прошла.

Любопытно, что советские воины, сражавшиеся в партизанских отрядах Италии, в дни победы, когда их пожелал видеть папа римский, вошли в Ватикан с пением «Катюши».
Дошла «Катюша» и до Соединенных Штатов Америки. Побывав там вскоре после войны, украинский поэт Андрей Малышко писал в одном из своих стихотворений:

Негры пели русскую «Катюшу»,
Ту, что Исаковский написал.

В последние годы «Катюша» стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.
«Катюша» известна и во многих других странах.
О популярности «Катюши» в нашей стране свидетельствует, в частности, хотя бы то, что в военные и послевоенные годы появилось множество переделок «Катюши», «ответов» на нее, продолжений, подражаний и тому подобное.
Первые переделки и «ответы» стали известны еще во время финской кампании («Нахожусь в Финляндии, Катюша», – писал неизвестный автор. ), но особенно много их стало потом – в годы Великой Отечественной войны. Переделки, приспособленные к местным условиям, распевались почти повсеместно. В этих переделках Катюша изображалась не только девушкой, которая любит и ждет своего возлюбленного, но и такой, которая сама борется с врагами, находясь в партизанском отряде; она же и на фронте: «С автоматом девушка простая», она – и медицинская сестра: «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесет». Ныне покойный профессор И. Н. Розанов собрал около 100 переделок, продолжений «Катюши» и «ответов» на нее.
Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове.
Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы прокрутили ее раз, потом поставили, второй раз, потом третий. Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу. »
В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы еще и опомниться не успели! – «Катюша» (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим.
У «Катюши» есть и несколько иное продолжение. Дело в том, что «катюшами» на фронте начали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. На эту тему также появились переделки «Катюши», вроде такой:

Вот к передней «Катя»
Подходила.
Подвозя снаряды за собой,
И такую песню заводила,
Что фашисты подымали вой.

В канун 1944 года ко мне в Москву приехали посланцы генерала А. И. Нестеренко, командовавшего крупной воинской гвардейской частью, вооруженной «катюшами». А. И. Нестеренко просил меня, поскольку новое оружие Красной Армии названо по имени моей песни «Катюша», то, мол, хорошо было бы, если бы я написал новую песню, уже о другой «катюше».
Я выполнил просьбу генерала. Уже в начале января была готова «Песня про «катюшу». Начиналась она так:

И на море, и на суше,
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит.
Подчистую гадов бьет,
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает.

Музыку новой «Катюши» написал В. Г. Захаров. И очень скоро новая «Катюша», исполняемая хором имени Пятницкого, зазвучала сначала в Москве, а потом и по всей стране, а также на фронтах еще продолжающейся войны.
Я вкратце рассказал историю песни «Катюша». Говорил я преимущественно о своей работе. А между тем, у каждой песни обычно бывает два автора – поэт и композитор. И если я почти ничего не говорил о работе композитора, то только потому, что не считаю себя сколько-нибудь компетентным в музыке. Вместе с тем, популярность песни зависит не только от автора слов, но – вероятно, даже в большей степени – от автора музыки, от его уменья, от его таланта.
Вот почему тот успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую.
Пусть услышит, как она поет.
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Негры пели русскую «Катюшу»,
Ту, что Исаковский написал.

В последние годы «Катюша» стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.
«Катюша» известна и во многих других странах.
О популярности «Катюши» в нашей стране свидетельствует, в частности, хотя бы то, что в военные и послевоенные годы появилось множество переделок «Катюши», «ответов» на нее, продолжений, подражаний и тому подобное.
Первые переделки и «ответы» стали известны еще во время финской кампании («Нахожусь в Финляндии, Катюша», – писал неизвестный автор. ), но особенно много их стало потом – в годы Великой Отечественной войны. Переделки, приспособленные к местным условиям, распевались почти повсеместно. В этих переделках Катюша изображалась не только девушкой, которая любит и ждет своего возлюбленного, но и такой, которая сама борется с врагами, находясь в партизанском отряде; она же и на фронте: «С автоматом девушка простая», она – и медицинская сестра: «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесет». Ныне покойный профессор И. Н. Розанов собрал около 100 переделок, продолжений «Катюши» и «ответов» на нее.
Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове.
Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы прокрутили ее раз, потом поставили, второй раз, потом третий. Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу. »
В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы еще и опомниться не успели! – «Катюша» (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим.
У «Катюши» есть и несколько иное продолжение. Дело в том, что «катюшами» на фронте начали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. На эту тему также появились переделки «Катюши», вроде такой:

Стихи, ставшие впоследствии песней под названием «Катюша», я начал писать в начале 1938 года. У меня, можно сказать, сразу, без особых усилий написались первые восемь строк, то есть первая половина «Катюши». Но потом работа застопорилась. Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось пока отложить, хотя начало их мне определенно нравилось.
Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты «Правда». Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже «числилось» несколько весьма популярных песен, – таких, например, как «Партизан Железняк», как «Песня о Щорсе» и другие.
Матвей Исаакович сразу же стал выспрашивать – нет ли у меня каких-либо стихов, на которые можно было бы написать музыку. Я вспомнил про начатую «Катюшу» и ответил:
– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.
– А вы можете сейчас переписать эти строки для меня?
– Конечно же, могу, – согласился я.
И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.

Journal-shkolniku. ru

13.06.2020 8:49:32

2020-06-13 08:49:32

Источники:

Http://journal-shkolniku. ru/katyusha. html

История песни «Катюша» » /> » /> .keyword { color: red; } Катюша история создания

История песни «Катюша»

История песни «Катюша»

С такими словами пели мирную, ласковую песню в подмосковных лесах суровой военной зимой сорок первого года, называя «Катюшами» многоствольные реактивные минометы. Существовало множество военных вариантов «Катюши», которая была написана до войны, но стала одной из самых любимых песен Великой Отечественной.

Впервые «Катюша» прозвучала 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов в Москве. Вместе с оркестром под управлением Виктора Кнушевицкого ее исполнила Валентина Батищева – джазовая певица, выступавшая с джаз-оркестрами в фойе кинотеатров и на эстраде крупнейшего тогда столичного ресторана «Москва». Песню написали композитор Матвей Блантер и поэт Михаил Исаковский.

В 1938 году Красная Армия вынуждена была вести тяжелые бои с японскими войсками у озера Хасан. Исаковский вспоминал: «По этим причинам тема Родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне».

Во время Великой Отечественной войны в солдатском фольклоре появлялись все новые и новые варианты песни, в них рассказывалось о Катюше-партизанке, Катюше-бойце («С автоматом девушка простая»), Катюше-медицинской сестре («Раны Катя крепко перевяжет»). С «Катюшей» связывали воины свои мечты о доме, о любимых.

О чем же эта песня? О любви к Родине, о любви к женщине, о мире и войне. Именно потому, что песня наполнена простым и настоящим чувством любви девушки Катюши к ее жениху, который с винтовкой в руках «землю бережет родную», наполнена верностью и надеждой на встречу, она стала любимой во всей стране, а потом и в мире. «Катюша» стала песенным символом нашей страны.

Евгения Крючкова,
Главный библиотекарь
Центра литературы по искусству

Во время Великой Отечественной войны в солдатском фольклоре появлялись все новые и новые варианты песни, в них рассказывалось о Катюше-партизанке, Катюше-бойце С автоматом девушка простая, Катюше-медицинской сестре Раны Катя крепко перевяжет.

Rounb. ru

17.06.2019 16:15:24

2019-06-17 16:15:24

Источники:

Https://rounb. ru/news/istorija-pesni-katjusha

История песни «Катюша» » /> » /> .keyword { color: red; } Катюша история создания

История песни «Катюша»

История песни «Катюша»

Какая музыкальная композиция остаётся для вас символом Великой Отечественной? Для меня главная советская военная песня – это незабвенная «Катюша».

Она не столь торжественна, как «Священная война». Она не так трогательна, как «Тёмная ночь». Она не настолько заводная, как «Смуглянка». Она не была так популярна, как «Синий платочек». Но почему-то она первой приходит мне на ум, когда я думаю о музыке времён ВОВ.

Вероятно, это предпочтение уходит корнями в детские годы, когда мы с друзьями не пропускали ни одного фильма о войне и боготворили боевые артиллерийские машины, прозванные «катюшами».

История песни «Катюша»

На самом деле, это довоенная песня композитора Матвея Блантера на слова поэта Михаила Исаковского.

Первые строки Михаил Васильевич написал в начале тридцать восьмого года. Ему быстро дались первые два четверостишья, а затем работа застопорилась. Здесь и далее воспоминания классика:

Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню.

Он решил оставить стихотворение на потом, надеясь, что в будущем его посетит вдохновение.

Весной Исаковский отправился в редакцию «Правды», где познакомился с Блантером. Композитор спросил, нет ли у него стихотворений, которые можно было бы положить на музыку. Михаил Васильевич предложил Матвею Исааковичу незаконченную «Катюшу».

Летом они снова встретились. Блантер рассказал, что у него уже готова музыка к песне «Катюша», но следует дописать слова. Исаковский пообещал взяться за работу, но сначала ему помешали дела, а затем он на месяц отправился в Ялту, совсем позабыв о незавершенном тексте.

Неожиданно для поэта, в Крыму его разыскал Матвей Исаакович. Композитор сказал, что в столице был основан Государственный джаз-оркестр СССР под руководством Виктора Кнушневицкого, и новый коллектив собирается играть «Катюшу» на дебютном концерте. Соответственно, Исаковский должен как можно быстрее закончить песню.

Для поэта это была непростая задача:

Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.

Через пару дней Михаил Васильевич отдал Блантеру несколько версий концовки стихотворения, но рекомендовал обратить внимание на один вариант, казавшийся ему наиболее удачным. Эти же слова «Катюши» приглянулись Матвею Исааковичу.

Двадцать восьмого ноября 1938 года состоялось выступление джаз-оркестра. Публика впервые смогла послушать песню «Катюша». Википедия утверждает, что её исполнили Вера Красовицкая, Всеволод Тютюнник и Георгий Виноградов. Некоторые исследователи утверждают, что тогда её спела Валентина Батищева.

В 1939 году Ленинградский завод выпустил пластинку с «Катюшей», на которой исполнителями песни указаны Валентина Батищева, Всеволод Тютюнник и Павев Михайлов.

Говорят, что на репетиции Государственного джаз-оркестра песню услышала Лидия Русланова. Не имея нот, она запомнила композицию, и спела «Катюшу» в том же зале уже через несколько часов. Позже великая русская певица часто исполняла «Катюшу».

Смысл песни «Катюша»

Главная героиня стихотворения – девушка Катя. Она ждёт своего возлюбленного, который служит где-то далеко на границе.

Вы задумывались, о ком поётся в «Катюше»? Были у персонажей стихотворения прототипы?

Исаковский не рассказывал, подразумевал ли он реальных людей. Скорее всего, эта история – плод его фантазии. Зато автор вспоминал, откуда взялась идея ввести в текст «Катюши» бойца Красной Армии:

Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.

Так «Катюша» стала патриотической песней:

По этим причинам тема родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.

Фронтовая песня «Катюша»

Когда началась война с фашистами, многие популярные довоенные песни отправились с советскими воинами на фронт. В окопах родились многочисленные народные версии слов песни «Катюша». Главная героиня примерила на себя роли партизанки, санитарки и бойца Красной Армии.

Уже в начале Великой Отечественной солдаты назвали «катюшами» мобильные реактивные миномёты. Скорее всего, прозвище появилось из-за маркировки «КАТ» на снарядах.

Накануне 44-года генерал-лейтенант артиллерии Алексей Нестеренко попросил автора написать фронтовую версию «Катюши». Михаил Исаковский сочинил такой текст:

И на море, и на суше
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит,
Подчистую гадов бьет
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает…

Его положил на музыку композитор Владимир Захаров. Вскоре песню исполнил хор имени Пятницкого.

Известен ещё такой фронтовой вариант «Катюши».

Версии песни «Катюша»

Русский книговед Иван Розанов собрал коллекцию из более чем ста вариаций текста песни «Катюша». Её перевели на греческий, итальянский, французский и многие другие языки. Также известно множество народных переложений. Всё это говорит о невероятной популярности знаменитой музыкальной композиции.

Её исполняли многие всенародно любимые советские артисты. Послушаем, как пела «Катюшу» Анна Герман.

Великолепно поёт «Катюшу» Дмитрий Хворостовский.

Поём «Катюшу»!

Умеете классно петь песню «Выходила на берег Катюша»? Выкладывайте записи на видеохостинги. Кидайте ссылки в комментариях. Лучшие версии читателей Song-Story. ru будут опубликованы на сайте.

Интересные факты

    Музей песни «Катюша» работает в селе Всходы, что в Угранском районе неподалёку от деревни Глотовка, где родился Михаил Исаковский. Для оперы «Мавра» (1922) Игорь Стравинский написал мелодию, на которую похожа музыка песни «Катюша».

Песня «Катюша» в вопросах и ответах

Автор слов песни – поэт Михаил Исаковский. Музыку сочинил композитор Матвей Блантер.

Песня датируется 1938 годом?

Впервые композицию сыграл Государственный джаз-оркестр Кнушевицкого.

    Сколько известно народных версий слов «Катюши»?

В коллекции профессора Розанова их более ста.

Текст военной песни «Катюша»

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Аккорды песни «Катюша»

Am E7
Расцветали яблони и груши,
E7 Am
Поплыли туманы над рекой.
A7 Dm Am
Выходила на берег Катюша,
Dm Am E7 Am
На высокий берег, на крутой.

Цитата о песне

…успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

Скачать песню «Катюша»

Song-Story. ru не предлагает читателям скачать «Катюша» бесплатно. Подобную возможность предоставляют многие другие музыкальные сайты, занимающиеся распространением пиратской музыки. Они предлагают mp3, минусовки и другой материал.

…успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

И на море, и на суше
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит,
Подчистую гадов бьет
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает…

Am E7 Расцветали яблони и груши, E7 Am Поплыли туманы над рекой.

Song-story. ru

12.09.2017 12:44:05

2017-09-12 12:44:05

Источники:

Https://song-story. ru/katyusha/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *