Рубрики
ЕГЭ РУССКИЙ ЯЗЫК

Функционально-смысловые типы речи — коммуникативно обусловленные типизированные…

Функционально-смысловые типы речи — коммуникативно обусловленные типизированные разновидности монологиче­ской речи, к числу которых традиционно относятся описание, повествование и рассуждение.

Описание — Это тип речи, сущность которого сводится к выражению факта сосуществования предметов, их признаков в одно и то же время. Описание служит для подробной пере­дачи состояния действительности, изображения природы, ме­стности, интерьера, внешности. Например:

Места, по которым они проезжали, не могли назваться жи­вописными. Поля, все поля, тянулись вплоть до самого небоскло­на, то слегка вздымаясь, то опускаясь снова; кое-где виднелись небольшие леса, и, усеянные редким и низким кустарником, ви­лись овраги, напоминая глазу их собственное изображение на старинных планах екатерининского времени. Попадались и реч­ки с обрытыми берегами, и крошечные пруды с худыми плоти­нами, и деревеньки с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами, и покривившиеся молотиль­ные сарайчики с плетенными из хвороста стенами и зевающими воротищами возле опустелых гумен, и церкви, то кирпичные с отвалившеюся кое-где штукатуркой, то деревянные с накло­нившимися крестами и разоренными кладбищами. Сердце Арка­дия понемногу сжимаюсь. Как нарочно, мужички встречались все обтерханные, на плохих клячонках; как нищие в лохмотьях, стояли придорожные ракиты с ободранною корой и обломан­ными ветвями; исхудалые, шершавые, словно обглоданные, коро­вы жадно щипапи траву по канавам, (И. С. Тургенев)

В содержании описательных текстов главное — предметы, свойства, качества, а не действия. Поэтому основную смысло­вую нагрузку несут имена существительные и прилагатель­ные. Существительные относятся к конкретной лексике. Гла­гольные сказуемые в смысловом отношении либо ослаблены, стерты, либо имеют качественно-изобразительное значение. Для описания характерна однотипность форм сказуемого, ко­торая является показателем статичности изображаемого. Наи­более частотны описания с единым планом настоящего време­ни или с единым планом прошедшего времени. Перечис­лительный смысл описательного текста часто передается па­раллельной связью предложений.

Наиболее характерные элементы описания:

1) общее представление о предмете;

2) отдельные признаки предмета;

3) авторская оценка, вывод, заключение.

Описательный текст может быть в форме любого стиля.

Повествование — Тип речи, предназначенный для изо­бражения последовательного ряда событий или перехода предмета из одного состояния в другое. Например:

Раз в начале осени Кирила Петрович собирался в отъез­жее поле. Накануне был отдан приказ псарям и стремянным быть готовыми к пяти часам утра.

Палатка и кухня отправлены были вперед на место, где Кирила Петрович должен был обедать. Хозяин и гости пошли на псарный двор, где более пятисот гончих и борзых жили в довольстве и тепле, прославляя щедрость Кирила Петровича на своем собачьем языке. Тут же находился и лазарет для больных собак, под присмотром штаб-лекаря Тимошки, и от­деление, где благородные суки ощенялись и кормили своих ще­нят. Кирила Петрович гордился сим прекрасным заведением и никогда не упускал случая похвастаться оным перед своими гостями, из коих каждый осматривал его по крайней мере уже в двадцатый раз. Он расхаживал по псарне, окруженный своими гостями и сопровождаемый Тимошкой и главными псарями; останавливался пред некоторыми конурами, то рас­спрашивая о здоровий больных, то делая замечания более или менее строгие и справедливые, то подзывая к себе знакомых собак и ласково с ними разговаривая. Гости почитали обязан — ностию восхищаться псарнею Кирила Петровича. Один Дуб­ровский молчал и хмурился. (А. С. Пушкин)

На первом плане в содержании повествовательных фраг­ментов текста — порядок протекания действия. Каждое пред­ложение обычно выражает какой-либо этап, стадию в разви­тии действия, в движении сюжета. Основную смысловую нагрузку выполняют обычно глаголы совершенного вида, приставочные и бесприставочные, которые обозначают дейст­вия предельные, сменяющиеся. Для повествования характерна конкретная лексика. Ход событий акцентируется посредством обстоятельств времени. Повествование — тип речи, функцио­нирующий прежде всего в художественных текстах и оформ­ляющий рассказ о событиях, система которых составляет сю­жет произведения.

Художественный повествовательный текст строится по определенной композиционной схеме: экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка.

Рассуждение — Это тип речи, при помощи которого изла­гается, разъясняется, отрицается или подтверждается какая — либо мысль.

Для рассуждения характерны сложные предложения с обо­собленными оборотами, различными типами бессоюзной и со­юзной связи; предложения с союзами Однако, хотя, несмотря на, так как, потому что и др.; риторические вопросы, побуди­тельные, вопросительные и восклицательные предложения. Этот тип речи отличается и своеобразной лексикой: употребля­ется больше слов, обозначающих отвлеченные понятия.

В тексте-рассуждении обычно выделяют три части:

1) тезис (высказывается основная мысль);

2) аргументация (эта мысль доказывается или, наоборот, опровергается);

3) вывод.

Пример:

Да стоит ли снова писать о стиле, предъявлять жесто­чайшие требования к мастерству писателя, к форме, к языку? Быть может, это лишь помешает нашей литературе полно и четко выражать комплекс идей? Я хорошо помню, как одна известная писательница несколько лет назад высказала мысль о том, что мы, литераторы, живем в новый стремительный век, пытаемся запечатлеть приметы эпохи, его идеи, и нам не­когда отшлифовывать свои вещи, оттачивать стиль, — пусть читатель простит нам. И сейчас нет-нет да раздаются голоса, как бы успокаивающие молодых писателей: мол, мас­терство — «дело наживное». И, говоря об этом, ссылаются на письмо Горького, забывая, в какие годы писалось оно. Разуме­ется, поверхностный читатель может простить несовершен­ство произведения. Но не простит время, не простит большой, требовательный читатель, не простит будущее, которое уже ожидающе-пристально смотрит на нас издалека. Уверен, что мы стоим на пороге необычайного подъема литературы. Ведь и сейчас заметно, как ярко обновляется искусство — ежегод­но приходят в него молодые имена, заявляя о себе полновесно и сильно. И в литературе нашей появляется много индивидуаль­ностей, появляются различные манеры письма, подчас очень точные и ёмкие. Но что есть критерий художественной фор­мы? Где образец? Совершенно очевидно, единого образца не может быть в искусстве. Чехов не пытался писать, как Тол­стой, Бунин — как Чехов, Флобер — как Бальзак, Мопассан — как Флобер или Золя. Они с необычайной мощью выражали свое время и себя, обладая разными стилямц, разными темпе­раментами. Их объединяли правда и естественность образных средств, то есть художественных доказательств, особенно­го, индивидуального способа выражения действительности. Чем больше художник, тем ярче и своеобразнее его стиль. (Ю. Бондарев)

Основные фигуры и тропы

Троп — Это поэтический оборот речи, в котором слово употреблено в переносном значении для достижения боль­шей выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий с целью пояснения одного из них при помощи другого.

Аллегория — иносказание, изображение отвлеченного по­нятия в конкретном образе. (Змея В баснях — воплощение ко­варства.)

Гипербола — чрезмерное преувеличение свойств предме­та. («В сто сорок солнц Закат пылал». В. Маяковский)

Ирония — употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки. («Гвоздин, Хозяин превосходный, Владелец нищих мужиков». А. С. Пушкин)

Литота — непомерное преуменьшение свойств предмета (мужичок с ноготок)/

Метафора — переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сход­ству или контрасту. («Рыжий месяц жеребенком запрягался в наши сани». С. Есенин)

Метонимия — слово или выражение, употребленное вместо другого, так как между обозначенными предметами про­сматривается тесная связь, принцип смежности. («И вы, мундиры голубые, и ты, им преданный народ». М. Ю. Лермонтов)

Перифраза — замена слова или словосочетания оборотом речи, в котором указаны признаки названного предмета. (Пе­тербург — северная столица, город на Неве)/

Повтор стилистический — повторение одних и тех же слов как особый стилистический прием для подчеркивания каких-либо деталей в описании, создания экспрессивной окра­ски. («Прекрасный, чистый, учтивый извозчик повез его мимо прекрасных, учтивых, чистых городовых по чистой, помытой мостовой». Л. Н. Толстой)

Сравнение — сопоставление двух предметов, явле­ний с целью пояснения одного из них при помощи другого. («Буревестник с криком реет, черной молнии подобный». М. Горький)

Синекдоха — перенесение значения одного слова на дру­гое на основе количественного отношения между ними; употребление названия целого вместо названия части и на­оборот. («И слышно было до рассвета, как ликовал француз». М. Ю. Лермонтов)

Эпитет — художественное определение, придающее вы­ражению образность и эмоциональность. («Улыбнулись сон­ные березки». С. Есенин)

Фигуры речи — Это обороты, особые синтаксические по­строения, усиливающие выразительность высказывания.

Анафора — единоначатие, повторение отдельных слов или оборотов, или однотипных синтаксических конструкций в начале предложения или стихотворных строк, стоящих рядом. («Не напрасно дули ветры, // Не напрасно шла гроза». С. Есенин)

Антитеза — это оборот, в котором резко противопостав­ляются понятия, образы, мысли. («Где стол был яств, там гроб стоит». Г. Державин)

Бессоюзие — намеренный пропуск союзов для придания тексту динамичности, стремительности. («Швед, русский — колет, рубит, режет». А. С. Пушкин)

Градация — такое расположение слов (или отрезков пред­ложения), при котором каждое последующее содержит усили­вающее смысловое или эмоционально-экспрессивное значе­ние, благодаря чему создается нарастание производимого впечатления. («Не сломлюсь, не дрогну, не устану, И Ни кру­пицы не прощу врагам». О. Берггольц)

Инверсия — нарушение обычного (прямого) порядка слов с целью усиления выразительности речи. («Сметливость его и тонкость чутья меня поразили». А. С. Пушкин)

Оксюморон — стилистическая фигура, состоящая в со­единении в одном художественном образе двух понятий, про­тиворечащих друг другу, логически исключающих одно дру­гое. («С кем мне поделиться той грустной радостью, что я остался жив»? С. Есенин)

Риторический вопрос — вопрос, поставленный не для то­го, чтобы получить на него ответ, а для того, чтобы привлечь внимание к изображаемому явлению. («Знаете ли вы украин­скую ночь?» Н. В. Гоголь)

Риторическое обращение — обращение, носящее услов­ный характер, сообщающее поэтической речи нужную инто­нацию: торжественную, патетическую, ироническую и т. д. («А вы, надменные потомки!» М. Ю. Лермонтов)

Умолчание — намеренный обрыв высказывания, пере­дающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель сам догадается о невысказанном. («По слушай: если я должна те­бе. .. кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена». А. С. Пушкин).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *