Рубрики
ЕГЭ РУССКИЙ ЯЗЫК

§ 185 Многоточие ставится для обозначения незакон­ченности высказывания, причем…

§ 185 Многоточие ставится для обозначения незакон­ченности высказывания, причем знаки вопросительный и восклицательный, если они требуются характером предло­жения, сохраняются перед многоточием, например:

Простите, государь!.. Стоять я не могу… Мои колени слабеют…

Душно… Душно… Где ключи? Ключи, ключи мои!..

Пушкин

Не правда ль, ты одна?.. Ты плачешь? Я спокоен… Но если…

Пушкин

Не мешает сделать замечание, что Манилова… но, при­знаюсь, о дамах я очень боюсь говорить, да притом мне пора возвратиться к нашим героям.

Гоголь

§ 186 Многоточие ставится для обозначения заминок в речи, в том числе и внутри слова, например:

Мама, ты не входи ко мне, а только подойди к двери. Вот что… Третьего дня я заразился в больнице дифтеритом, и теперь… мне нехорошо.

Чехов

…Ва… ва… ва… ваше превосходительство, — шептал По­пов.

А. К. Толстой

§ 187 Многоточие ставится в цитатах:

1. Для указания, что начало или конец цитаты, являю­щейся по отношению к окружающему тексту самостоятель­ным предложением, не совпадает с началом или концом предложения в цитируемом тексте, например:

Пушкин, оценивая всех своих предшественников, писал: «… Некоторые оды Державина, несмотря на неправильность языка и неровность слога, исполнены порывами гения…» Но:

Пушкин писал, что «некоторые оды Державина, несмотря на неправильность языка и неровность слога, исполнены по­рывами гения».

2. Для обозначения пропуска внутри цитаты, например:

Маркс писал, что «язык… есть практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание».

Скобки

§ 188 В скобки заключаются слова и предложения, вставляемые в предложение с целью пояснения или допол­нения высказываемой мысли, а также для каких-либо до­бавочных замечаний (о тире при таких вставках см. § 174). Вставленными в предложение могут быть:

§ 1 лова или предложения, синтаксически не связанные с данным предложением и приводимые для пояснения всей мысли в целом или ее части, например:

На половине перегона лес кончился, и с боков открылись елани (поля)…

Л. Толстой

Овсяников придерживался старинных обычаев не из су­еверия (душа в нем была довольно свободная), а по при­вычке.

Тургенев

§ 2 лова и предложения, синтаксически не связанные с данным предложением и приводимые в качестве добавоч­ного замечания, в том числе и выражающие вопросы или восклицание, например:

Поверьте (совесть в том порукой), супружество нам бу­дет мукой.

Пушкин

Души неопытной волненья смирив со временем (как знать?), по сердцу я нашла бы друга.

Пушкин

Наши поэты — сами господа, и если наши меценаты (черт их побери!) этого не знают, то тем хуже для них.

Пушкин

§ 3 лова и предложения, хотя и связанные синтакси­чески с данным предложением, но приводимые в качестве добавочного, второстепенного замечания, например:

Печально (как говорится, машинально) Татьяна молча оперлась, головкой томною склонясь.

Пушкин

Но целью взоров и суждений в то время жирный был пи­рог (к несчастию, пересоленный).

Пушкин

Нам остается свести отдельные черты, разбросанные в этой статье (за неполноту и нескладность которой просим извине­ния у читателей), и сделать общее заключение.

Добролюбов

§ 189 В скобки заключаются фразы, указывающие на отношение слушателей к излагаемой речи какого-нибудь лица, например:

(Аплодисменты.)

(Смех.)

(Движение в зале.)

§ 190 В скобки заключаются непосредственно следую­щие за цитатой указания на фамилию автора и название произведения, из которого взята цитата.

§ 191 В Скобки заключаются ремарки в драматиче­ском тексте.

Кавычки

§ 192 Кавычками выделяются цитаты.

§ 193 Кавычками выделяются: слова, употребляемые не в своем обычном значении; слова, употребляемые ирониче­ски; слова, впервые предлагаемые или, наоборот, устарелые и необычные и т. п., например:

У нас, как я уже говорил, еще и по сию пору царствует в литературе какое-то жалкое, детское благоговение к авторам: мы в литературе высоко чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух правду о «высоких персонах».

Белинский

Вся деятельная сторона чувства законности совершенно исчезает в «темном царстве» и остается одна пассивная.

Добролюбов

Рано весной, как только сойдет снег и станет обсыхать «ветошь», т. е. прошлогодняя трава, начинаются «палы», или лесные пожары.

С. Аксаков

§ 194 Кавычками выделяются названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий, пароходов и т. п., являющиеся условными наименованиями, например:

«Капитал» Маркса; «Война и мир»; газета «Правда»; кол­хоз «Путь к коммунизму»; шахта «Мария»; линкор «Париж­ская коммуна».

Примечание. Кавычками не выделяются названия, в состав которых входят Имени…, памяти…, Например:

Государственный академический театр драмы имени А. С. Пушкина.

Больница памяти 26 комиссаров.

Знаки при прямой речи

§ 195 Для выделения прямой речи употребляются тире или кавычки, а именно:

1. Если прямая речь начинается с абзаца, то перед на­чалом ее ставится тире, например:

Маленькая девочка бежала и кричала:

— Не видали маму?

М. Горький

2. Если прямая речь идет в строку, без абзаца, то перед началом и в конце ее ставятся кавычки, например:

Маленькая девочка бежала и кричала: «Не видали маму?»

Примечание. Цитаты, вставленные в середину предложения, также выделяются кавычками, но перед ними не ставится двоето­чие, например:

Справедливо сказал Гоголь, что «в Пушкине, как будто в лексиконе, заключилось все богатство, гибкость и сила на­шего языка».

Белинский

§ 196. Предложение, стоящее при прямой речи и ука­зывающее, кому она принадлежит («слова автора»), мо­жет:

А) предшествовать прямой речи; в этом случае после него ставится двоеточие, а после прямой речи — знак препинания в соответствии с характером прямой речи, например:

Он отвернулся и, отходя, пробормотал: «А все-таки это совершенно против правил».

Лермонтов

Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдем прогуляться на вал?»

Лермонтов

Она взглянула и вскрикнула: «Это Казбич!»

Лермонтов

Б) следовать за прямой речью; в этом случае после пря­мой речи ставится знак вопросительный или восклицатель­ный, или многоточие, или запятая (последняя вместо точ­ки), а за этим знаком — тире, например:

«А что Казбич?» — спросил я нетерпеливо у штабс- капитана.

Или:

— А что Казбич? — спросил я нетерпеливо у штабс — капитана.

«Как это скучно!» — воскликнул я невольно.

Лермонтов

Или:

— Как это скучно! — воскликнул я невольно.

«Умерла…» — эхом откликнулась Аксинья.

Шолохов

Или:

— Умерла… — эхом откликнулась Аксинья.

«Вон окружной атаман», — шепнул Пантелей Прокофье­вич, толкая сзади Григория.

Шолохов

Или:

— Вон окружной атаман, — шепнул Пантелей Прокофье­вич, толкая сзади Григория.

В) разрывать прямую речь на две части; в этом случае ставятся: перед словами автора знак вопросительный, или знак восклицательный, или многоточие в соответствии с характером первой части прямой речи, или запятая (если ни один из указанных знаков не требуется), а после них — тире;

После слов автора — точка, если первая часть прямой речи представляет собой законченное предложение, и запя­тая — если незаконченное, далее ставится тире; если при этом прямая речь выделяется кавычками, то они ставятся только перед началом прямой речи и в самом конце ее, например:

— Не хотите ли подбавить рому? — сказал я моему собеседнику. — У меня есть белый из Тифлиса; теперь хо­лодно.

Лермонтов

— Ну, полно, полно! — сказал Печорин, обняв его дру­жески. — Неужели я не тот же?

— Выслушайте меня… — сказала Надя, — когда-нибудь до конца.

Чехов

— Меня зовут Фомой, — отвечал он, — а по прозвищу Бирюк.

Тургенев

— Дождь пойдет, — возразил Калиныч, — утки вон пле­щутся, да и трава больно сильно пахнет.

Тургенев

Примечание 1. Если в слова автора заключаются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой ко второй, то после слов автора ставится двоеточие и тире, например:

— Идем, холодно,— сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь?

М. Горький

Примечание 2. Правила, изложенные в данном параграфе, относятся также к предложениям, содержащим цитаты с указани­ями, кому они принадлежат.

Примечание 3. Внутренний монолог («мысленная речь»), имеющий форму прямой речи, также заключается в кавычки.

§ 197 Если несколько реплик следует в строку без ука­зания, кому они принадлежат, то каждая из них выделяется кавычками и, кроме того, отделяется от соседней посредством тире, например:

«Скажи-ка мне, красавица, — спросил я, — что ты делала сегодня на кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда ветер, оттуда и счастье». — «Что же, разве ты песнею зазывала счастье?» — «Где поется, там и счастливится».

Лермонтов

О сочетаниях знаков препинания

§ 198 При встрече запятой и тире сначала ставится за­пятая, а затем тире, например:

— Здорово живешь, соседка, — поздоровался Петро, ка­саясь рукавицей шапки.

Шолохов

Примечание. Если после тире стоят слова, выделяющиеся по существующим правилам запятыми (например, вводные слова), то первая запятая опускается, например:

Сосна, ель, пихта, кедр — словом, все породы хвойных деревьев встречаются в сибирской тайге.

§ 199 Перед закрывающими кавычками не ставятся точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после кавычек, например:

Зверков начал наставлять меня на «путь истины». Его интересуют «всякие ответы», но не люди.

М. Горький

Вы знаете, он давно уже собирался «пострадать»; он вы­сказывал Евгению Соловьеву, Сулеру…

М. Горький

Вот у вас «Мой спутник» — это не сочинение, это хорошо, потому что не выдумано.

М. Горький

§ 200 Знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, ес­ли относятся только к словам, заключенным в кавычки, но после закрывающих кавычек, если относятся ко всему ’предложению вместе со словами, выделенными посредством кавычек, например:

Я спрашиваю: «Но как же тогда?» Пожал плечами и ска­зал: «Сие для меня тайна!»

М. Горький

«Что до меня касается, то я убежден только в одном…» — сказал доктор.

Лермонтов

Но:

Нужны ли теперь «обозрения»?

Белинский

подпись: белинскийО таких, напротив, чаще можно говорить: «Он обещал еще меньше, нежели сколько выполнил»…

Примечание 1. Если перед закрывающими кавычками сто­ит знак вопросительный или восклицательный или многоточие, то те же самые знаки не повторяются после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются в силу характера соответствующих частей текста, могут ставиться перед закрывающими кавычками и после них, например:

Читали ли вы роман Чернышевского «Что делать?»

Но:

Драматический кружок готовит к постановке пьесу «В бой!». Отчего вы говорите: «Как бы нет так!»?

Примечание 2. Если в начале или в конце цитаты (то же от­носится к прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавыч­ки, то они должны различаться между собой рисунком (так называ­емые «елочки» и «лапочки»), причем внешние кавычки не должны опускаться, например:

С борта парохода передали по радио: «Ленинград» вошел в тропики и следует дальше своим курсом».

О Жуковском Белинский пишет: «Современники юности Жуковского смотрели на него преимущественно как на авто­ра баллад, и в одном своем послании Батюшков называл его “балладником” ».

§ 201 Перед открывающей или закрывающей скобкой не ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки, например:

До берегу было около двухсот шагов, Ермолай шел смело и безостановочно (так хорошо заметил он дорогу), лишь из­редка покрякивая…

Тургенев

Гнедич перевел из Байрона (1824) еврейскую мелодию, переведенную впоследствии Лермонтовым («Душа моя мрач­на»); перевод Гнедича слаб…

Белинский

Как выпьет, и начнет рассказывать, что у него в Питере три дома на Фонтанке… и три сына (а он и женат-то не бывал): один в инфантерии, другой в кавалерии, третий сам по себе…

Тургенев

§ 202 Точка, знаки вопросительный и восклицатель­ный и многоточие ставятся перед закрывающей скобкой, если относятся только к словам, заключенным в скобки, но после закрывающей скобки, если относятся ко всему предложению вместе со словами, заключенными в скобки, например:

…Вы не изволите знать здешнего судью — Мылова Павла Лукича?.. Не знаете… Ну, все равно. (Он откашлялся и про­тер глаза.)

Тургенев

Он знал латинский язык, и вергилиевское «quos ego!» (я вас!) не было ему чуждым.

Тургенев

Но:

Обед был действительно недурен и в качестве воскресного не обошелся без трепещущего желе и испанских ветров (пи­рожного).

Тургенев

И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)!

Л. Толстой

Примечание. После цитаты, за которой в скобках следует ссылка на автора и на источник, точка опускается и ставится после ссылки вне скобки, например:

Вспомнились слова Базарова: «Природа не храм, а мастер­ская, а человек в ней работник» (Тургенев).

§ 203 После закрывающей скобки, которой заканчи­вается предложение, ставится знак препинания, требуе­мый предложением в целом, независимо от того, какой знак может стоять перед закрывающей скобкой, напри­мер:

Единственный сын его, дед мой Лев Александрович, во время мятежа 1762 года остался верен Петру III, не хотел присягнуть Екатерине — и был посажен в крепость вместе с Измайловым (странна судьба и союз сих имен!).

Пушкин

Примечание. При встрече в конце предложения внутренних и внешних скобок допускается, в случае необходимости, употребление скобок различного рисунка (круглых и квадратных).

О ПОРЯДКЕ УТВЕРЖДЕНИЯ НОРМ СОВРЕМЕННОГО
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ПРИ ЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИИ В КАЧЕСТВЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО

ЯЗЫКА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ПРАВИЛ
РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

Правительства Российской Федерации
от 23 ноября 2006 г. № 714, г. Москва

В соответствии с частью 3 статьи 1 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» Прави­тельство Российской Федерации постановляет:

Установить, что Министерство образования и науки Рос­сийской Федерации:

Утверждает на основании рекомендаций Межведомствен­ной комиссии по русскому языку список грамматик, сло­варей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в ка­честве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфо­графии и пунктуации;

Определяет порядок проведения экспертизы грамма­тик, словарей и справочников, содержащих нормы совре­менного русского литературного языка при его исполь­зовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

При этом под нормами современного русского литератур­ного языка при его использовании в качестве государствен­ного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах ис­пользования русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Председатель Правительства

Российской Федерации

М. Фрадков

О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРТИЗЫ
ГРАММАТИК, СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ,
СОДЕРЖАЩИХ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
ПРИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИИ В КАЧЕСТВЕ
ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (МИНОБРНАУКИ РОССИИ)

ПРИКАЗ

Зарегистрирован в Минюст России
от 2 июля 2007 г. № 9747

29 мая 2007 г. № 152

С целью реализации постановления Правительства Рос­сийской Федерации от 23 ноября 2006 г. № 714 «О поряд­ке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» (Собрание законодательства Российской Фе­дерации, 2006, № 48, ст. 5042)

Приказываю:

1. Утвердить прилагаемое Положение о порядке про­ведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

2. Контроль за исполнением настоящего приказа остав­ляю за собой.

Министр А. Фурсенко

Приложение

Утверждено приказом Минобрнауки России от 29.05.2007 №152

ПОЛОЖЕНИЕ

О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРТИЗЫ ГРАММАТИК,
СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ, СОДЕРЖАЩИХ НОРМЫ
СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
ПРИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИИ В КАЧЕСТВЕ
ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

1. Настоящее Положение устанавливает порядок про — ведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (далее — грамматики, слова­ри и справочники) в целях защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации и формирования списка грамматик, словарей и справочников, утверждаемого Минобрнауки России на основании рекомен­даций Межведомственной комиссии по русскому языку.

2. Объектом экспертизы являются грамматики, словари и справочники.

3. Задача экспертизы — оценка содержания в граммати­ках, словарях и справочниках норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве го­сударственного языка Российской Федерации, под которы­ми понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.

4. Экспертиза грамматик, словарей и справочников про­водится по инициативе заказчиков экспертизы, которыми являются юридические и физические лица.

5. Экспертиза грамматик, словарей и справочников про­водится Российской академией наук (далее — РАН), Рос­сийской академией образования (далее — РАО), высшими учебными заведениями и иными организациями, имеющи­ми в своем штате специалистов соответствующего профиля и квалификации, обладающих опытом проведения экспер­тизы грамматик, словарей и справочников, включенными в список, формируемый Минобрнауки России на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (далее — экспертные организации).

6. Результат экспертизы оформляется в виде эксперт­ного заключения.

Порядок проведения экспертизы

7. Для проведения экспертизы заказчик направляет в экспертную организацию заявление, в котором указывает­ся:

— название грамматик, словарей и справочников, ини­циалы и фамилия автора (ов) в соответствии с титульным листом;

— количество представленных на экспертизу экземпля­ров;

— реквизиты заявителя;

— наименование издателя грамматик, словарей и спра­вочников.

По желанию заказчика к заявлению могут быть прило­жены пояснительная записка заказчика и дополнительные материалы.

8. При соответствии поступивших материалов требова­ниям, установленным пунктами 2 и 8 настоящего Поло­жения, экспертная организация заключает с заказчиком экспертизы договор на проведение экспертизы.

9. Решение экспертной организации оформляется в ви­де экспертного заключения на бланке экспертной органи­зации, в котором указывается:

10. дата и регистрационный номер экспертного заклю­чения;

11. инициалы и фамилия автора(ов);

12. название грамматик, словарей и справочников;

О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРТИЗЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 309

— наименование издателя грамматик, словарей и спра­вочников.

Экспертное заключением должно содержать однознач­ный вывод о соответствии содержания грамматик, слова­рей и справочников в соответствии с пунктом 3 настоящего Положения.

Отрицательное экспертное заключение должно быть ар­гументировано.

Экспертное заключение подписывается руководителем экспертной организации или уполномоченным лицом с указанием должности и фамилии лица, подписавшего экс­пертное заключение.

Положительное экспертное заключение составляется в двух экземплярах, которые в течение 10 рабочих дней с даты подписания направляются экспертной организацией письмами заказчику экспертизы и Межведомственной ко­миссии по русскому языку.

Межведомственная комиссия по русскому языку рассма­тривает поступившие экспертные заключения и направляет свои рекомендации в Минобрнауки России для утвержде­ния списка грамматик, словарей и справочников.

[I] Если сочинение содержит частично или полностью переписан­ный экзаменуемым текст рецензии задания В8 и/или информации об авторе текста, то объем такой работы определяется без учета тек­ста рецензии и/или информации об авторе текста.

[II] См. об этом, например: Волгина Н. С. Теория текста. М, 2004; Лукин ВЛ. Художественный текст: Основы лингвистической тео­рии и элементы анализа. М, 1999.

[3] Уровень владения языковой компетенцией повысился по срав­нению с 2010 г. на 12,5% .

[4] Уровень владения лингвистической компетенцией повысился по сравнению с 2010 г. на 5% .

[V] Богоявленский Л. Место орфоэпии в школьной работе // Родной язык в школе. 1926. № 9.

[VI] Львова С. И. Усиленное внимание к смысловой стороне речи — условие эффективности обучения. // РЯШ. 1988. № 5.

[VII] Лаптева ОА. Теория современного русского литературного языка [Текст]: учебник / О. А. Лаптева. М.: Высшая школа, 2003. С. 100.

[VIII] Плещенко Т. П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Основы стилистики и культуры речи [Текст]: учебное пособие для студентов вузов / под общ. ред. проф. П. П. Шубы. М., 1999. С. 39.

[IX] Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском язы­ке. М.: Логос. 2001. 304 с.

[X] Там же.

[XI] Федеральный компонент государственного стандарта утверж­ден приказом Минобразования России от 5 марта 2004 г. № 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных стандар­тов начального общего, основного общего и среднего (полного) обще­го образования».

[12] Основные компоненты Обязательного минимума содержания для образовательных учреждений с русским языком обучения и с родным (нерусским) языком обучения едины. Специфические темы для образовательных учреждений с родным (нерусским) языком об­учения указаны в разделе «Материал для образовательных учреж­дений с родным (нерусским) языком обучения».

[13] Материал, отмеченный «**», не подлежит изучению в образо­вательных учреждениях с родным (нерусским) языком обучения.

[XIV] Основные компоненты Обязательного минимума содержания для школ с русским и для школ с родным (нерусским) языком об­учения едины. Специфические для школ с родным (нерусским) языком обучения темы отмечены в программе знаком «*».

[XV] Основные компоненты Обязательного минимума содержания для образовательных учреждений с русским (родным) и с родным (нерусским) языком обучения едины. Специфические темы для об­разовательных учреждений с родным (нерусским) языком обучения указаны в разделе «Материал для образовательных учреждений с родным (нерусским) языком обучения».

[XVI] Курсивом в тексте выделен материал, который подлежит изуче­нию, но не включается в Требования к уровню подготовки выпуск­ников.

[XVII] Основные компоненты Обязательного минимума содержания для школ с русским и для школ с родным (нерусским) языком обуче­ния едины. Специфические для школ с родным (нерусским) языком обучения темы отмечены в программе знаком**».

[XVIII] Слово Кремль пишется с прописной буквы, когда является соб­ственным именем района города, например: Москва расположена кольцеобразно: в центре находится Кремль, далее идет Китай город и т. д. Но: В Пскове, как и в других старых русских городах, имеется кремль (здесь Кремль — имя нарицательное в значении кре­пости).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *